في حديقةٍ غَنّاءَ كان النهرُ يَجري، النهرُ يَهَب الماءَ للأشجارِ و الأزهارِ، و يُصغي إلى حَفيفِ أوراقها و إلى أحاديثِها. و ذاتَ صباحٍ سَمِعَ النهرُ حوارَ الوردةِ الحمراء مع الوردةِ البيضاء، قالت الحمراء: أنا أجمَلُ الأزهار، انظُري كيف أهتم بجمالِ مَظهري. فقالت البيضاء: يا صديقتي، هناك أشياء أخرى ينبغي أن نهتم بها أيضاً. سألت الحمراء: […]

ادامه مطلب

گردآوری و تصحیح: عادل اشکبوس كان الفتى تامر ینظر الى بعض الأولاد، و أحدهم یُمسِك بقطّـة مِن رَقَبَتِـها لیَـخنقها، المسكینة تصیح و تستغیث. و كان الطفل یحكم قبضته حول رقبة القطة، و یزید مِن ضَغطه علیها و أحیانا یحملها من ذَیلها و یجعلها تتأرجَح بین یدیه، و القطة تستنجد، و كان هذا الطفل یُقهقه بأعلى […]

ادامه مطلب

تألیف: عادل أشکبوس معروفٌ فلّاح یعیش فی مزرعته الصغیرة على شاطئ إحدَى البُحَیرات ، تَـعَوَّدَ على عمله الذی أخَذَه عَن والده ، و هو حَرثُ الأرض و زراعتها و رَیّها . اعتبر هذا العمل خدمةً لوطنِهِ الغالی الذی أعْطاه الكثیر ولایبخل علیه بأی شيء . و كان معروف یَـتَسَلّى بِمظهر البُـحَیرةِ التی تَعیش فیها مجموعةُ […]

ادامه مطلب

شاع بين نابتة هذا العصر قصيدة متهافتة المبنى والمعنى ، منسوبة للأصمعي ، صنعت لها قصة أكثر تهافتاً ، وخلاصة تلك القصة أن أبا جعفر المنصور كان يحفظ الشعر من مرة واحدة ، وله مملوك يحفظه من مرتين ، وجارية تحفظه من ثلاث مرات ، فكان إذ ا جاء شاعر بقصيدة يمدحه بها ، حفظها […]

ادامه مطلب

در سایت دکتر کشاورز یک سری ضرب المثل عربی با معادل فارسی درج گردیده است مانند: الفائتُ لا یُستَدْرَکُ ← آب رفته به جوی نیاید  کالقابِضِ علی الماء ← آب در هاون کوفتن  –    باد در قفس کردن   مَقْتَلُ الرَجُل بین فَکّیْهِ ← زبان سرخ سر سبز می‌دهد بر باد .   قُدّتْ سُیورُهُ […]

ادامه مطلب

متن و ترجمه فارسی ترانه ( قابل توجه دوستان عزیز، خیلی از قواعد نوشتن در لهجه عامیانه رعایت نمیشه مثلا کلمه “علی” گاهی فقط گفته میشه ” عَـ”) قمرة قمرة يا قمرة شوفو البنوتة القمرة شعراتها ما أحلاهن يبا رابطتهن بالشبرة چه ماهه چه ماهه، این دختر بچه ماه رو ببینید، چقدر موهاش قشنگه، اونها […]

ادامه مطلب

در این بخش سعی می شود ترجمه قصاید مهم عربی که به ویژه برای داوطلبان کنکور ارشد و دکتری عربی اهمیت دارد ارائه شود. ترجمه شافیه ابی فراس ترجمه قصیده سینیه بحتری ترجمه قصیده خمریه ابن فارض ترجمه قصیده انشودة المطر ترجمه قصیده شافیه ابی فراس ترجمه قصیده کربلا لازلت کربا و بلا ترجمه قصیده […]

ادامه مطلب

مقدمه احمد شوقي يكي از شعراي برجسته دنياي عرب و يكي از بزرگترين اركان نهضتي است كه شعر عربي را به سوي ارزشهاي جاودانه سوق داده و توانسته است با استعداد فطري و ذوق سرشار شعري و تعمق در آثار شعراي نامدار عرب و تأثر از شعرا و نويسندگان برجسته فرانسوي لقب امير الشعراي دنياي […]

ادامه مطلب

برنامه الموسوعة الشعرية ۳ بی شک یکی از بهترین برنامه هایی است که در آن اشعار عربی و آثار  شعرای تاریخ ادبیات عرب جمع آوری شده است. سعی سازندگان این مجموعه بر این بوده است که همه اشعار سروده شده به زبان ضاد  از  عصر جاهلیت  تا سال ۱۹۵۲ میلادی را جمع آوری کنند و […]

ادامه مطلب